检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《莆田学院学报》2016年第3期105-108,共4页Journal of putian University
基 金:莆田学院2012年度教改基金项目(JG2012024);莆田学院2013年度社科项目(2013020)
摘 要:基于哲学诠释学的主要思想,从前理解、视域融合与效果历史的视角,分析学生翻译自主能力的培养、翻译教学中的多元对话及翻译教学与专业实践相互结合等大学英语翻译教学环节中的存在问题,从哲学诠释学视域,对大学英语翻译教学提出改革思路。Based on the main principles of philosophical hermeneutics, this article analyses some key problems in college English translation teaching such as how to cultivate the students' independent translation capability, how to create diversified communication in translation teaching and how to integrate translation teaching with professional practice. From the perspectives of pre- understanding, the fusion of horizons and effective history respectively. Philosophical hermeneutics is of great importance in the reform of college English translation teaching.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145