试论归化异化在乐山大佛导游口译中的应用  

On Application of Domestication and Forignization in Guide Interpretation of Leshan Giant Budda

在线阅读下载全文

作  者:肖文文[1] 

机构地区:[1]乐山师范学院外国语学院,四川乐山614000

出  处:《湖北函授大学学报》2016年第12期141-142,共2页

基  金:乐山师范学院科研培训计划项目青年项目"跨文化交际下乐山大佛景区导游口译研究"(项目编号:C1406)

摘  要:中国的旅游业越来越发达,为了向外国游客介绍中国文化,导游口译起着至关重要的作用。本文将从归化异化的角度对乐山大佛导游口译进行探讨,研究在导游口译中基于归化异化策略采取的翻译方法,以期在以后的导游口译中可以灵活采用各种翻译方法,完成高质量的导游口译。China's tourism is developing rapidly,and nowadays guide interpretation plays an important role to introduce the Chinese culture to the foreign tourists. This paper will have a research on the guide interpretation of Leshan Giant Buddha as well as the translation methods in guide interpretation based on domestication and foreignization,in order to flexibly adopt these methods in the future guide interpretation and realize high-quality guide interpretation.

关 键 词:归化 异化 乐山大佛 导游口译 

分 类 号:G642[文化科学—高等教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象