又想起了斯坦纳——写在新版“谷歌翻译”诞生之际  被引量:18

在线阅读下载全文

作  者:叶子南 

机构地区:[1]美国明德大学蒙特雷国际研究学院

出  处:《中国翻译》2017年第1期89-91,共3页Chinese Translators Journal

摘  要:谷歌最近推出新版“谷歌翻译”,即神经机器翻译系统。据说新系统进一步依靠人工神经网络,汉英翻译的准确率比旧版提高了60%,令人刮目相看。我们有的同学将一段中国领导人的讲话用新系统翻译了一下,觉得很沮丧,感到这么发展下去从事翻译职业的人就要失业了。

关 键 词:机器翻译系统 谷歌 斯坦纳 人工神经网络 中国领导人 汉英翻译 准确率 

分 类 号:H085[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象