民族成员跨文化交流的理性选择——兼论理雅各典籍翻译的文化态度  被引量:1

Rational Choice of Cross Cultural Communication of Ethnic Groups:On the Cultural Attitude of the Translation of Chinese Classics

在线阅读下载全文

作  者:张萍[1,2] 

机构地区:[1]苏州大学,江苏苏州215006 [2]安徽财经大学,安徽蚌埠233030

出  处:《贵州民族研究》2017年第2期153-156,共4页Guizhou Ethnic Studies

基  金:2013年国家社科基金项目"基于大中华文库的中国典籍英译翻译策略研究"(编号:13BYY034)

摘  要:理雅各对中国系列典籍翻译的成功一方面源于自身严谨、科学的治学态度,另一方面则是由于其对中国文化尊重、客观认知、包容、学习和适应等理性的文化态度。全球化环境下民族成员的跨文化交流越来越频繁,民族成员和其他文化群体需要具备和理雅各同样的文化态度,才能使自身在多元文化环境下更好地生存发展。The success of James Legge' s translation of Chinese Classics series on the one hand, due to its rigorous, scientific attitude in his scholarly work, on the other hand is due to his reasonable cultural attitude in Chinese culture: respectful, objective cognitive, tolerant, learning and adaptive. National Member' s cross-cultural communication, under the environment of globalization, becomes increasingly frequent. Only the members of ethnic and other cultural groups possess the same cultural attitude as James Legge' s, can they survive and develop better in a muhicultural environment.

关 键 词:跨文化交流 理雅各 翻译 经典 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象