语境意义视角下隐喻的汉英口译处理策略  

在线阅读下载全文

作  者:杜虹[1] 潘不寒[1] 

机构地区:[1]华中农业大学外国语学院,湖北武汉430070

出  处:《现代语文(下旬.语言研究)》2017年第5期151-154,共4页Modern Chinese

基  金:2016年国家级创新创业训练计划"基于语言生成认知程序的隐喻汉英口译策略研究--以中国政府记者招待会中的交替传译为例"[项目编号:201610504105]的研究成果

摘  要:近些年来,由于口译在国际交往中发挥巨大作用,国内学界对口译研究逐步重视起来。隐喻作为一种认知手段能在一定社会与文化语境中直接产生意义,并于跨语言交流中广泛使用。笔者综合国内外学者的相关研究成果,在阐释隐喻形成机制的基础上,以莱昂氏语境意义分析的知识系统为理论框架,选取2016年中国政府及领导人重要讲话中隐喻汉英口译的典型例子来分析,进而探究优化隐喻口译的策略。

关 键 词:隐喻 汉英口译 语义冲突 语境意义 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象