检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:穆文超[1] 李权芳[1] 史文君[1] 梁静[1] 侯洁诚[1]
机构地区:[1]陕西中医药大学外语学院,陕西咸阳712046
出 处:《西部中医药》2017年第5期148-150,共3页Western Journal of Traditional Chinese Medicine
基 金:陕西省社科基金资助项目(编号13K002)
摘 要:从中医学的思维模式和语言角度出发,探讨中医语言的意象性和保留原有喻体意象在中医翻译过程中的必要性,并展示这一策略在保持中医概念的完整性和独立性、增强译文的回译性和简洁性、弘扬中国传统文化等多方面的优势。The imagery of TCM language and the necessity of keeping intrinsic vehicle imagery in the transla- tion of TCM were explored based on the thinking model of TCM and linguistic approach, and it was pointed out that the strategy owned the advantages of maintaining the integrity and unique character of TCM concept, enhancing back translatability and conciseness of the translation and developing traditional Chinese culture.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.117