检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
出 处:《牡丹江教育学院学报》2017年第10期10-14,47,共6页Journal of Mudanjiang College of Education
摘 要:基于Lefevere的操纵理论对《月落乌啼霜满天》中的翻译现象进行分析。结果显示,在意识形态和诗学操纵下,钱歌川多用改译和增译策略对原文进行改写。当下,对钱歌川翻译的研究至今还是一大热点,一方面可促进对钱歌川翻译思想的研究,另一方面可在一定程度上加深读者对操纵理论的理解认识。The author conducts a study of the Chinese version of The Moon Is Down from the perspective of Lefevere's Manipulation Theory.The result shows that Chien Go-chuan rewrites the original text under the manipulation of ideology and poetics by addition and adaptation.At present,research on Chien Go-chuan's translation is still a hot point.Thus,on the one hand,this paper can promote the study of Chien Go-chuan's translation thoughts.On the other hand,this paper can let the reader have a better understanding of the Manipulation Theory.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.147.45.232