从《英汉翻译教程》的若干译例看英译汉的技巧  

On the Skills of English-Chinese Translation from Some Examples of English-Chinese Translation

在线阅读下载全文

作  者:刘钦荣 牛巧红 

机构地区:[1]郑州师范学院文学院,郑州450044

出  处:《中州大学学报》2017年第5期93-96,共4页Journal of Zhongzhou University

摘  要:开展《英汉翻译教程》中的译例点评工作,既有利于对教材的理解和掌握,也有益于英汉翻译教学。英译汉不仅要掌握两种语言的语法结构规律、文通句顺,更要明晰两种语言的文化基础、英汉民族的思维方式和表达艺术。The development of translation comment in English - Chinese Translation is not only conductive tothe understanding and mastering of the materials ,but also beneficial to the should not only master the grammar structures of the two languages and the sentences dation of the two languages, and English and Chinese way of thinking and expression of

关 键 词:《英汉翻译教程》 翻译技巧 直译 意译 通达 雅致 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象