检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]西安电子科技大学外语学院,陕西西安710126
出 处:《福建茶叶》2018年第3期143-143,共1页Tea in Fujian
基 金:西安市2017年度社会科学规划基金项目课题"国际化背景下西安高校英语教学中文化自信观的构建研究"(项目编号:17Y27)研究成果;2017年陕西省教育科学规划课题:后MOOC时代下大学英语教学模式构建研究(项目编号:SGH17H050)阶段性研究成果;2017年西安电子科技大学中央高校基本科研业务费专项资金重点资助项目;(项目编号:RW170403)阶段性研究成果
摘 要:市场上,茶叶产品的竞争关系已由产品质量转向产品包装。茶叶外包装成为吸引消费者眼球,提高产品档次抢占市场的重要手段,茶叶外包装的竞争开始向细节比拼延伸。而茶叶包装上文字英汉翻译成为了关注点。本文首先对"翻译目的论"进行详细的说明,提炼出翻译目的论的主要特点。然后着重研究了茶叶外包装英译的需求,进而总结出茶叶外包装英译与翻译之间存在共同点和结合点。最后,按照茶叶产品对外包装英译的需要,提出茶叶外包装英译中"翻译目的论"方向的应用策略。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.15