“释译”——“动态翻译对等”理论在音乐文献翻译中的应用  

The “Paraphrasing”: A Study of the Application of the “Dynamic Equivalence” Approach in the Music Literature Translation

在线阅读下载全文

作  者:郐毅[1] 

机构地区:[1]中央音乐学院基础教育部外语教研室

出  处:《人民音乐》2018年第4期82-84,共3页People’s Music

摘  要:中西方文化交流的推进和深入促进了专业领域翻译的研究和实践。音乐文献翻译便是诸多文化翻译领域中的一个常见的专业领域。音乐文献翻译既是国内音乐理论家、音乐演奏家和音乐学习者学习西方音乐理论的基石,也是西方音乐界了解和学习中国音乐历史、音乐理论和音乐规范的媒介。在这里,笔者根据多年的音乐文献翻译经验和音乐专业的英文教学经验,

关 键 词:音乐理论家 文献翻译 翻译对等 西方音乐理论 中西方文化交流 应用 动态 释译 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象