英语被动句的汉译  被引量:1

On Translating English Sentences of Passive Voice Into Chinese

在线阅读下载全文

作  者:王珍[1] 冯学民[2] 

机构地区:[1]张家口师范专科学校英语系,张家口075028 [2]张家口师范专科学校中文系,张家口075028

出  处:《张家口师专学报》2002年第2期45-47,共3页Journal of Zhangjiakou Teachers College

摘  要:在英语中有许多被动句,而在汉语中却不常见,因此,在进行被动句的英译汉时,要考虑汉语的表达习惯,不能把所有的英语被动句都译成带有“被”字的汉语句子。There are many sentences of passive voice in English,while i n Chinese,it is not the case.When translating English sentences of passive voice into Chinese,we should take the Chinese way of exmession into consideration. We cannot tranolate them all into chinese sentences with the word 'bei'.

关 键 词:英语被动句 翻译 主动句 英译汉 主语 宾语 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] H159

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象