王珍

作品数:3被引量:1H指数:1
导出分析报告
供职机构:张家口师范专科学校英语系更多>>
发文主题:宾语汉译主语主动句英语被动句更多>>
发文领域:语言文字更多>>
发文期刊:《海外英语》更多>>
-

检索结果分析

署名顺序

  • 全部
  • 第一作者
结果分析中...
条 记 录,以下是1-3
视图:
排序:
"双面"副词
《海外英语》2004年第1期40-,共1页王珍 
  英语中的副词有两种形式,一是与形容词同形的副词,另一种是在形容词后面加上后缀-ly结构.这两种形式的副词有些意义相同,有些却有很大区别.现举一些加以分析辨异.……
英语被动句的汉译被引量:1
《张家口师专学报》2002年第2期45-47,共3页王珍 冯学民 
在英语中有许多被动句,而在汉语中却不常见,因此,在进行被动句的英译汉时,要考虑汉语的表达习惯,不能把所有的英语被动句都译成带有“被”字的汉语句子。
关键词:英语被动句 翻译 主动句 英译汉 主语 宾语 
英汉广告语言的特点
《张家口师专学报》2001年第4期46-49,共4页王珍 
在现代社会中,广告已渗透到了人们生活的各个方面。广告语言逐渐形成了独特的风格。广告的形式、语言、内容都应当引人注目,通俗易懂,并且要使人印象深刻。从用词、句式和修辞手法运用方面读者可以看到英汉广告语言的特点。
关键词:英汉广告语言 句式 修辞手法 特点 词汇 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部