检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:彭秀林[1] PENG Xiulin(Foreign Language and Economics School,Qingyuan Polytechnic,Qingyuan 511510,China)
机构地区:[1]清远职业技术学院外语与经贸学院,广东清远511510
出 处:《清远职业技术学院学报》2018年第3期65-68,共4页Journal of Qingyuan Polytechnic
摘 要:鸠摩罗什是我国伟大的佛经翻译家,其翻译成就突出,影响深远。在"一带一路"倡议下,作为丝绸之路上伟大的文化交流使者他再次受到热烈关注,深入探讨其翻译思想有助于促进今天的对外交流和文化传播。其翻译思想可以归纳为:天竺国俗,甚重文藻;依实出华,趣不乖本;善参意译,务在达旨。Kumārajīva, a great translator of Buddhist sutra in ancient China, had outstanding achievements and profound in-fluences in translation. Under the Belt and Road Initiative, as a great envoy of cultural exchanges on the Silk Road, he is getting more and more concern. The analysis of his translation theory contributes to the foreign communication and cultural communica-tion. His translation theory includes the attention to the style of the target language, the honest to the source text and the tastiness of the target language, and the usage of the free translation with the purpose of the source text.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.145