检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]河南师范大学外国语学院,新乡河南453007
出 处:《内蒙古师范大学学报(教育科学版)》2018年第7期55-60,共6页Journal of Inner Mongolia Normal University:Educational Science Edition
基 金:河南省软科学研究课题"语言服务业发展新趋势下我省创新型翻译人才储备与开发机制研究"成果之一
摘 要:外语类专业学生翻译能力的培养与翻译能力的评价问题,是两个极其复杂又紧密相连的问题,解决该问题的核心,一是要理清翻译能力的主要内涵,二是要有一定的评价理论和方法的指导。传统上,译者的翻译能力被分为理解力和表达力,所以教学上十分注重学生语言能力的培养。新形势、新技术下,翻译能力已变为含翻译技术在内的众多能力项。在推进翻译教学方法改革的同时,我们还必须以课程为主线,将不同类型的评价有机结合起来,只有这样才能全面提高我们的翻译教学水平。
分 类 号:G645[文化科学—高等教育学]
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.28