《哈利波特与魔法石》中文化负载词的翻译  

在线阅读下载全文

作  者:宫青雲 

机构地区:[1]沈阳建筑大学

出  处:《校园英语》2018年第43期225-226,共2页English On Campus

摘  要:文化负载词在不同翻译策略指导下的完美阐释不仅能够忠实地呈现源语文化,又能让目标语读者广为接受,喜闻乐见.本文以英文《哈利波特与魔法石》中的文化负载词为例,对苏农的《哈利波特与魔法石》中文译本的翻译进行分析,探索如何才能最大程度的翻译出这些文化负载词的原汁原味.

关 键 词:文化负载词 翻译 魔法 波特 源语文化 策略指导 中文译本 原汁原味 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象