检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
机构地区:[1]中国传媒大学南广学院
出 处:《校园英语》2018年第40期229-230,共2页English On Campus
基 金:2017年度江苏高校哲学社会科学研究基金项目,“跨文化传播视阈下的江苏外宣翻译研究”(项目编号:2017SJB0760)的阶段性成果
摘 要:外宣翻译的出发点和归宿皆是为了更为有效的对外宣传和传播,因此,翻译的宏观理论层面和具体的技术层面都必须扎根于中国对外宣传的时代理念和传播规律.为了实现这样一个宏伟的目标,我们必须从跨文化传播的视阈着手,充分考虑到文化差异在语言上的折射,在翻译时要灵活运用翻译策略.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3