旅游广告外宣翻译研究  被引量:1

International Publicity Translation of Tourism Advertisements

在线阅读下载全文

作  者:李丽萍[1] LI Li-ping(Guangxi Vocational College of Water Resources and Electric Power,Nanning,Guangxi 530023,China)

机构地区:[1]广西水利电力职业技术学院,广西南宁530023

出  处:《教育教学论坛》2018年第52期79-80,共2页Education And Teaching Forum

基  金:广西中青年教师基础能力提升项目:跨文化传播视角下的广西旅游资源外宣翻译研究

摘  要:本文从中英文旅游广告的语言特点出发,对比中英文旅游广告中的词汇、修辞使用上的偏好和差异,比较中英文旅游广告中蕴含的中西方思维差异,从而探讨在旅游外宣翻译中归化和异化的翻译策略。This article begins from the language features of tourism advertisements,and make a comparison on thevocabulary,the figure of speech,and the thinking differences between Chinese tourism advertisements and Englishtourism advertisements.Basing on that,the article discuss the translation strategy of domestication and foreignization.

关 键 词:旅游广告 外宣翻译 归化 异化 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象