检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:王明月[1]
机构地区:[1]辽宁医学院外语教研部
出 处:《电影评介》2014年第15期107-108,共2页Movie Review
摘 要:随着国际医学以及卫生医疗合作的日益加强,在临床,科研,教学及医疗服务中,医学英语正被越来越多的人员所使用。作为科技翻译的一个分支,医学英语翻译的重要性也日益突出。医学英语术语多,词汇量大,句子冗长而且结构复杂,因此,在医学英语的翻译过程中,除了必要的语言基础和医学专业知识以外,深厚的翻译理论基础与扎实的翻译技巧,也能使译者的译文在内容上准确,在语言表达上规范。一、功能对等理论标准从语义到语体,在译语中用最近似的自然对等值再现原语信,这是奈达翻译理论的核心——功能对等理论。它从读者接受角度出发。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.3