检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李俊凯[1] 黄利华[2] LI Jun-Kai;HUANG Li-Hua(Sun Yat-sen University, Guangdong, Guangzhou 510275, China;Guangdong Peizheng College, Guangdong, Guangzhou 510830, China)
机构地区:[1]中山大学,广东广州510275 [2]广东培正学院,广东广州510830
出 处:《广东交通职业技术学院学报》2017年第1期103-108,共6页Journal of Guangdong Communication Polytechnic
基 金:2015年广东省高等教育教学改革与质量工程项目"词汇衔接模式在综合英语语篇教学中的应用"(项目编号:粤教高函[2015]133号:64);2016年度广东省本科高校教学质量与教学改革工程项目""互联网+"背景下基于"翻转课堂"模式的高校小语种教学改革研究--以<大学法语>课程为例"(项目编号:粤教高函[2016]233号:174)
摘 要:英语中存在大量来源于法语的词汇。大多数法语借词的主要形式是十至十三世纪诺曼底王朝时期通过与当时的古法语的语言接触传入,而非现代法语。因此,英语中的部分法语借词的拼写或发音均与其词源对应的现代法语有所差异,给词汇教学造成一定的困难。对英语中的法语借词的主要形式作出梳理不仅有助于了解语言接触的影响,同时有利于清除词汇教学中的难点。There exist plenty of French loan words in modern English,most of which are borrowed from Old French through language contact during the Norman Conquest during the10th-13th centuries,rather than from modern French.Thus,French loan words in English differ from their modern French origins in pronunciation or spelling,resulting in some lexical teaching difficulties.Clarifying the principal forms of French loan words in modern English can help not only understand the impacts of language contact but also eliminate the difficulties in lexis teaching.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.222.132.108