论汉语公示语英译中的假朋友现象  

在线阅读下载全文

作  者:陆五九[1] 

机构地区:[1]西安文理学院外国语学院,陕西西安710065

出  处:《新丝路(下旬)》2017年第18期134-134,共1页New Silk Road

摘  要:汉语公示语英译中存在的假朋友现象,误导观众,造成不良影响。因而,译者在汉语公示语翻译中,应该了解翻译的本质,从词语的指称意义和蕴含意义入手,使用地道、符合英语习惯的表达法,避免使用假朋友译文,以更好地服务对外交流。

关 键 词:汉语公示语英译 假朋友 指称意义 蕴含意义 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象