假朋友

作品数:86被引量:164H指数:7
导出分析报告
相关领域:语言文字文化科学更多>>
相关作者:张思永阎学通田传茂欧阳铨邓佳更多>>
相关机构:长江大学清华大学中国海洋大学哈尔滨工程大学更多>>
相关期刊:更多>>
相关基金:国家社会科学基金王雪莲教育基金中央高校基本科研业务费专项资金广州市社会科学规划项目更多>>
-

检索结果分析

结果分析中...
条 记 录,以下是1-10
视图:
排序:
人才工程与荣誉称号英译之“假朋友”陷阱刍议——以2023“共绘丝路文明”文化人物艺术展为例
《文化创新比较研究》2024年第33期17-20,共4页梁永刚 
外语教学与研究出版社资助项目“网络数字阅读时代的高校英文‘轻阅读’‘浅阅读’‘泛阅读’反思与应对”(项目编号:312021)阶段性成果。
2023“共绘丝路文明”文化人物艺术展备受国内外各界人士关注。艺术展上的多位艺术家德艺双馨,造诣颇深,荣誉等身。艺术家相关介绍的英语译文成为外界了解中国现当代画坛巨匠风采、体悟中国文化底蕴、助推中国文化国际传播与互鉴、增强...
关键词:文化人物 艺术展 人才工程 荣誉称号 英译 假朋友 
翻译“假朋友”的认知阐释与消解
《湘南学院学报》2023年第1期89-92,共4页李华丽 
湖南省普通高等学校教学改革研究项目(HNJG-2021-0764);湖南省哲学社会科学基金项目(21YBA150);湖南省哲学社会科学基金项目(19WLH12)。
英汉互译中主要存在语音、词汇与句子结构三个层面的“假朋友”。从认知识解角度看,造成“假朋友”的因素主要是汉语与英语在详略度、聚焦点、突显性与视角四个方面的差异。译者应根据上下文正确理解原文,跳出形式和意义的束缚,将原文...
关键词:英汉互译 “假朋友” 认知阐释 消解 
试论唐诗英译中的“假朋友”
《今古文创》2022年第47期49-51,共3页李佳玲 李惠敏 
河南省哲学社科规划项目(项目编号:2021BYY009)的阶段性成果。
由于中西文化间的差异,翻译中“假朋友”现象层出不穷。唐诗的形式和风格丰富多彩,富于形象性,修辞手法多样,其在语内和语际之间的转述都存在一定难度。本文选取了唐诗《锦瑟》的6个英译本,分析了译者对诗中出现的“假朋友”现象的处理...
关键词:《锦瑟》 假朋友 语内翻译 语际翻译 
《茶经》典籍外译过程中“真假朋友”辨被引量:2
《衡阳师范学院学报》2021年第2期102-108,共7页蒋莹 周文革 
2019年湖南省研究生科研创新项目“《茶经》英译与茶文化对外传播研究”(CX20190820)。
翻译中的“假朋友”是指,源语和目的语中的一对词项,它们形式相同或非常相近,含义却不同,从而给翻译造成一定困难的特殊现象。以《茶经》英译本为研究对象,从词汇“假朋友”、习语“假朋友”和表达“假朋友”三个层面深入分析典籍外译...
关键词:典籍外译 《茶经》英译 “假朋友” 原因 最佳出路 
彼得的悲哀
《演讲与口才(学生读本)》2021年第3期57-57,共1页暗香浮动 
彼得被表弟拉着来到了酒吧。表弟似乎有什么心思,一杯接一杯地喝酒,一连喝了好几杯。“嘿,发生了什么事情?”彼得问。表弟叹了口气,一脸痛苦地说:“我突然发现,和我来往的朋友都是假朋友。”“为什么这样说?”彼得很不解。
关键词:彼得 假朋友 酒吧 
中文菜名翻译中的“假朋友”现象研究被引量:1
《淮海工学院学报(人文社会科学版)》2018年第2期77-79,共3页卢静 
江苏省高校哲学社会科学研究项目(2015SJD048)
通过对翻译中的"假朋友"现象的概念和分类进行阐述,结合中文菜名的命名特点,对中文菜名翻译中"假朋友"现象进行分析,并探析"假朋友"现象的五种成因。通过对大量菜名英译中的"假朋友"进行案例分析,指出其中翻译的错误,并给出推荐译文,提...
关键词:“假朋友” 中文菜名 翻译 
论汉语公示语英译中的假朋友现象
《新丝路(下旬)》2017年第18期134-134,共1页陆五九 
汉语公示语英译中存在的假朋友现象,误导观众,造成不良影响。因而,译者在汉语公示语翻译中,应该了解翻译的本质,从词语的指称意义和蕴含意义入手,使用地道、符合英语习惯的表达法,避免使用假朋友译文,以更好地服务对外交流。
关键词:汉语公示语英译 假朋友 指称意义 蕴含意义 
为何我们看似亲密,却貌合神离?——你可能交了假朋友——她是艳阳,我不是月光
《中学生博览》2017年第36期8-9,共2页杨欣妍 
你我之间,不能破镜重圆也没关系,但我希望你在未来的路上可以真心替朋友分担,这样才能走得幸福和长久……
关键词:中学生 语文学习 阅读知识 课外阅读 
假朋友
《意林》2017年第17期60-60,共1页爽编 
特纯对她好哥们小A的审美水平一向不敢恭维,最近听她说小A新换了一个女朋友.我下意识地问:“这个有没有漂亮一点?”
关键词:朋友 审美水平 下意识 
翻译中的语言学“假朋友”
《校园英语》2017年第35期240-240,共1页王娜 
语言学中被称为“假朋友”的表达来自于法语faux amis du traducteur,被认为是一种语言负迁移现象。在语义上,指语内和语际的假朋友。一个词随着时间的推移可能会改变其意义,不能只在当前(即共时)的情况下看待这个问题,历史(即历时...
关键词:假朋友 历时性 共时性 语际间 语内 
检索报告 对象比较 聚类工具 使用帮助 返回顶部