误译观视角下的译前文化导向策略研究  

A Study on the Pre-translation Culture Strategy from the Perspective of Mistranslation

在线阅读下载全文

作  者:张小川[1] Zhang Xiaochuan

机构地区:[1]大庆师范学院外国语学院,黑龙江大庆163712

出  处:《科教文汇》2018年第21期178-179,共2页Journal of Science and Education

基  金:大庆师范学院科学研究基金项目"节事会展横幅标语误译及规避机制研究"(17RW11)

摘  要:翻译策略体系包括译前文化导向策略和译中语意转化策略,译者需由译前策略到译中策略逐项作出选择判断。翻译策略的熟练运用是做好翻译的基本功。译前文化导向策略包括归化策略和异化策略。归化策略指译文尽量不打扰读者,让作者接近读者。归化策略指译文尽量不打扰作者,让读者接近作者。在误译观的视角下,归化策略的操作失当会导致乱译现象,异化策略的操作失当会导致翻译腔问题。The translation strategy system includes the pre-translation culture strategy and the semantic transformation strategy.The pre-translation culture strategy includes domestication and foreignization.From the perspective of mistranslation,improper operation of domestication will lead to chaotic translation.Improper operation of foreignization will lead to translationese.

关 键 词:翻译 误译 归化策略 异化策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象