浅谈定语后置句的辨识与翻译  

在线阅读下载全文

作  者:肖光新 

机构地区:[1]山东省日照市日照实验高级中学

出  处:《课外语文》2018年第34期194-194,共1页

摘  要:文言文翻译是高考的必考点,也是难点,学生容易在这个题上“栽跟头”,原因之一就是把握不住文言句式。把文言文翻译成流畅的现代汉语,做到“信、达、雅”,需要练就一双慧眼,识别出文言特殊句式。文言特殊句式主要有省略句、被动句、判断句、状语后置句、主谓倒装句、定语后置句等。各类文言特殊句式都有其各自的特征,只要掌握了这些特征,熟读多练,“练就火眼金睛”,就能识得“庐山真面目”,进而“还原”其本来面目。在教学实践中,我发现学生对于定语后置句较难识别,成为理解和翻译的“拦路虎”。在文言文中,定语后置句有一定的使用习惯,只要摸透了这些使用习惯,就不难做出判断。那么,定语后置句有哪些“暗示”或者“迹象”可寻呢?

关 键 词:定语后置句 文言文 翻译 

分 类 号:G633[文化科学—教育学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象