互文性理论指导下大学汉英翻译教学研究——评《新编汉英翻译教程》  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:何欣忆 

机构地区:[1]重庆大学外国语学院

出  处:《高教探索》2019年第4期I0007-I0007,共1页Higher Education Exploration

基  金:2012年重庆大学中央高校基本科研业务费科研专项人文社会科学类项目"跨文化视域下重庆旅游资源的文化特质翻译研究"(编号CQDXWL-2012-079)

摘  要:在跨语言交际日益频繁且深入的新时代背景下,大学汉英翻译教学的重要性日益凸显。它不仅要求学生在语言翻译上做到文从字顺、准确流畅,还要求学生在汉译英的翻译过程中全面发挥跨文化交际的技巧和能力,完整表现两种不同语言文化之间的和谐、沟通与互动,进一步提高跨语言文化交流的总体质量。由武光军编著的《新编汉英翻译教程》依据当前创新性的汉英翻译教学理论进一步推进了汉英翻译教学教材的创新研究,英汉翻译教材的实用性大大提高,全面突出了汉英翻译理论与翻译实践中知识性的教学与实践性的训练,为当下英语专业学生的汉英翻译学习和汉英翻译实践提供了专业化的指导与帮助。

关 键 词:翻译教学研究 汉英翻译 互文性理论 教程 大学 英语专业学生 语言文化交流 翻译实践 

分 类 号:H319.3[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象