从目的论视角分析《水浒传》中人物绰号翻译——以沙博理译本为例  

在线阅读下载全文

作  者:蒋周君 

机构地区:[1]上海海事大学

出  处:《长江丛刊》2019年第34期41-41,43,共2页Yangtze River Series

摘  要:《水浒传》作为中国四大名著之一,因其蕴含着丰富的中国文化内涵,在国内外文学界都享有极高的声誉。借助目的论为研究方法,本文主要研究探讨沙译人物绰号在人物塑造、再现中国文化内涵等方面的优点与不足,同时目的论也为典籍外译提供了一个全新的研究视角,以期为今后从目的论角度下研究沙译提供参考。

关 键 词:目的论 水浒传 人物绰号 翻译 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象