从归化与异化角度评《海底两万里》两个汉译本的翻译特点  

在线阅读下载全文

作  者:刘璇 

机构地区:[1]兰州城市学院,甘肃兰州730000

出  处:《青年文学家》2020年第11期140-140,共1页

摘  要:《海底两万里》是19世纪法国著名作家儒勒·凡尔纳的巅峰之作,从归化与异化角度对两个汉译本中的专有名词和典型句子进行对比分析,从而得出两者的不同翻译特点,并研究译者采用不同翻译策略的影响因素。

关 键 词:海底两万里 归化 异化 翻译策略 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象