《赤壁赋》中隐藏的修辞  

在线阅读下载全文

作  者:何伟[1] 

机构地区:[1]江苏省扬州市弘扬中学

出  处:《语文教学研究》2020年第3期52-53,共2页

摘  要:文言翻译,十几年来,一直是高考语文的必考题型。对于文言翻译,通常采用的原则是:“字字落实,一一对应;直译为主,意译为辅。”然而,对于“直译”“意译”的问题,历来争论不休。譬如,朱光潜先生的《谈翻译》认为:“所谓‘直译’是指依原文的字面翻译,有一字一句就译一字一句,而且字句的次第也不更动。所谓‘意译’是指把原文的意思用中文表达出来,不必完全依原文的字面和次第。‘直译’偏重对原文的忠实,‘意译’偏重译文语气的顺畅。哪一种是最妥当的译法,人们争执得很厉害……”

关 键 词:字面翻译 意译 《赤壁赋》 中文表达 高考语文 文言翻译 修辞 朱光潜先生 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象