新时代中国故事外宣翻译的理论向度和实践向度研究  被引量:2

Theoretical and Practical Orientation of Publicity of China Stories in the New Era

在线阅读下载全文

作  者:周怡[1] ZHOU Yi(Lu'an Vocational Technical College,Lu'an Anhui 237158,China)

机构地区:[1]六安职业技术学院基础部,安徽六安237158

出  处:《吉林工程技术师范学院学报》2020年第10期91-93,共3页Journal of Jilin Engineering Normal University

基  金:安徽高校人文社会科学研究重点项目(SK2019A0915);安徽高校优秀青年骨干人才国内访问研修项目(gxgnfx2019117)。

摘  要:以新时代中国故事的三个维度为视角,对中国故事外宣翻译运用的归化、异化策略进行理论评述,并从实践向度出发,论证二者的关系,提出在推进中国故事国际传播能力建设中,综合应用归化、异化两大策略及其方法技巧,为提升中国文化软实力助力。Strategies of foreignization and domestication as well as their practical skills are recommended to be employed comprehensively in the construction of international publicity capacity for China stories to help with the promotion of China's soft cultural strength on the basis of a theoretical review of the use of the two strategies in previous international publicity as well as a discussion about their relationships from a practical orientation from the 3 perspectives of China stories in the new Era.

关 键 词:新时代 中国故事 外宣翻译 理论向度 实践向度 归化 异化 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象