检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:马生仓[1] MA Shengcang(School of Foreign Languages,Ningxia Normal University,Guyuan 75600)
出 处:《吉林农业科技学院学报》2020年第6期83-85,共3页Journal of Jilin Agricultural Science and Technology University
基 金:宁夏高等学校科学研究项目(NGY2020077)。
摘 要:指示语是联系语言结构和语境的桥梁。本文介绍了社交指示语的基本概念和分类;分析了英汉社交指示语的差异;阐释了第一、二、三人称社交指示语的翻译方法。指出在翻译实践中,应注重语用等值,为防止出现语用失误现象,在翻译时,要舍弃某些文化信息,增强译文的可读性和可接受性。Deixis is a bridge connecting language structure and context.This paper introduces the basic concept and classification of social deixis,analyzes the differences between English and Chinese social deixis,and expounds the translation methods of the first,second and third person social deixis.In order toavoid pragmatic failure,we can only achieve the translation of theoriginal text at the expense of some cultural information.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.173