从习语时空隐喻看英汉语的时空特征  

On the Temporal and Spatial Features of English and Chinese from the Perspective of Temporal and Spatial Metaphors of Idioms

在线阅读下载全文

作  者:方强 FANG Qiang(School of Foreign Languages,Beihang University,Beijing 100191,China)

机构地区:[1]北京航空航天大学外国语学院,北京100191

出  处:《湖州师范学院学报》2021年第1期110-116,共7页Journal of Huzhou University

基  金:北京市社会科学基金研究基地重点项目“认知语法视角下补语事件表征的跨语言研究”(17JDYYA003)。

摘  要:习语是文化的载体,是考察语言时空特征的重要依据。经分类研究后发现,英语习语中时间隐喻的数量和种类多于汉语,汉语习语中空间隐喻的数量和种类多于英语。英语具有更强的时间性特征,汉语具有更强的空间性特征。英汉习语的时空观差异与英汉民族的文化差异密切相关。Idioms,as the carrier of culture,are important embodiment of temporal and spatial features of language.Temporal metaphors in English idioms are more diverse than those in Chinese,while spatial metaphors in Chinese are more diverse than those in English.The Chinese spatiality and English temporality are proved by the idioms,which is closely related to their different national cultures.

关 键 词:习语 隐喻 时间性 空间性 英汉对比 

分 类 号:H146[语言文字—汉语] H314[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象