检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:方强 FANG Qiang(School of Foreign Languages,Beihang University,Beijing 100191,China)
机构地区:[1]北京航空航天大学外国语学院,北京100191
出 处:《湖州师范学院学报》2021年第1期110-116,共7页Journal of Huzhou University
基 金:北京市社会科学基金研究基地重点项目“认知语法视角下补语事件表征的跨语言研究”(17JDYYA003)。
摘 要:习语是文化的载体,是考察语言时空特征的重要依据。经分类研究后发现,英语习语中时间隐喻的数量和种类多于汉语,汉语习语中空间隐喻的数量和种类多于英语。英语具有更强的时间性特征,汉语具有更强的空间性特征。英汉习语的时空观差异与英汉民族的文化差异密切相关。Idioms,as the carrier of culture,are important embodiment of temporal and spatial features of language.Temporal metaphors in English idioms are more diverse than those in Chinese,while spatial metaphors in Chinese are more diverse than those in English.The Chinese spatiality and English temporality are proved by the idioms,which is closely related to their different national cultures.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:18.218.146.21