《世界文学》与“十七年”翻译文学——《翻译、文学与政治:以〈世界文学〉为例(1953—1966)》述评  

A Review of Translation, Literature and Politics: A Case Study of World Literature(1953-1966)

在线阅读下载全文

作  者:邱宇 QIU Yu

机构地区:[1]广东外语外贸大学高级翻译学院

出  处:《东方翻译》2021年第3期87-91,共5页East Journal of Translation

摘  要:引言"十七年"文学是指新中国成立(1949)到"无产阶级文化大革命"开始(1966)的一段特殊的文学发展历程,我国在这一时期对外国文学的译介可称之为"十七年"翻译文学。一直以来,不论是文学界还是翻译学界对"十七年"文学译介的关注并不多,学界对此有两种看法:一是误认为这一时期文学译介不多,二是认为这一时期政治性凌驾于文学性之上,文学译介完全意识形态化,研究价值不大(方长安,2003:109)。

关 键 词:翻译文学 外国文学 文学与政治 文学译介 意识形态化 十七年 《世界文学》 文学性 

分 类 号:H059[语言文字—语言学] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象