文化自信视域下林语堂《庄子》英译本研究  

在线阅读下载全文

作  者:曹颖 胡嘉豪 李玉意 万佳歆 

机构地区:[1]江西科技师范大学外国语学院

出  处:《文化产业》2022年第4期137-139,共3页Culture Industry

基  金:2021年度江西科技师范大学大学生创新训练项目:文化自信视域下中国典籍英译研究——以林语堂英译《庄子》为例(项目编号:S202111318042)。

摘  要:文化自信指的是一个民族、一个国家以及一个政党对其本身文化价值的充分肯定和积极践行,以及对其文化的生命力持有的坚定信心。基于此,以林语堂英译《庄子》为例,分析其译本所表达的翻译理念与文化观念,最终总结出能够利于文化保真及跨文化传播的翻译策略。

关 键 词:文化保真 翻译理念 跨文化传播 林语堂 《庄子》英译本 文化自信 翻译策略 

分 类 号:H31[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象