Trados机辅翻译航海类文本的可行性及优势  被引量:2

在线阅读下载全文

作  者:李梁杰 傅若琪 

机构地区:[1]广东海洋大学,广东湛江524088

出  处:《海外英语》2022年第13期17-19,共3页Overseas English

基  金:2019年广东海洋大学人文社科研究项目“航海英语的汉译规范与策略探究”(C19100)。

摘  要:航海英语和计算机辅助翻译工具Trados高度契合。具体从航海英语文本的词汇和句子方面分析了Trados应用的可行性,以及从Trados的特色功能中分析了Trados应用的航海英语文本的优势,包括:减少翻译重复率、减少专业术语查询频率、保持术语文风一致、译后质量控制强、副本翻译转换高效。

关 键 词:TRADOS 航海英语 翻译 计算机辅助翻译 

分 类 号:H315[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象