航空学先驱孙确基的术语翻译思想考释  被引量:1

Exploring Aeronautics Pioneer Sun Queji’s Thoughts on Term Translation

在线阅读下载全文

作  者:王坤[1] Wang Kun

机构地区:[1]中国民航大学外国语学院,天津市300300

出  处:《中国科技翻译》2023年第1期19-22,共4页Chinese Science & Technology Translators Journal

摘  要:1934年发表的《关于航空学名规定法的商榷》是近代少有的专门论述航空译名的文章。研究发现,作者孙常煦即北京理工大学教授孙确基。其译名思想涉及学名原理、译名方法和原名缺陷三个方面,呈现出鲜明的民族化倾向。他提出的“理译法”超越了当时的直译、意译之争,把术语翻译视为概念的跨语二次命名。该文对翻译史和术语学研究有重要价值。The article Discussion on Method of Aviation Term Formation,published in 1934,is a pioneer work on aviation term translation.It is found that the author Sun Changxu is Professor Sun Queji of Beijing Institute of Technology.His thoughts on term translation cover naming principles,translation methods and flawed terms.The Liyi method transcends the debate over literal and free translation and regards term translation as the renaming of concepts across languages.Sun’s paper is of great value to the study of translation history and terminology.

关 键 词:航空术语 翻译史 术语翻译 译名统一 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象