基于语料库中医脏腑术语英译标准比较  被引量:9

A Corpus-Based Comparative Study on English Translation Standards of Zang-Fu Organ Terms in Chinese Medicine

在线阅读下载全文

作  者:张喆[1] 徐丽[1] 闵玲[1] 姚秋慧[1] 张玥[1] ZHANG Zhe;XU Li;MIN Ling

机构地区:[1]山东中医药大学外国语学院,济南250355

出  处:《中国中西医结合杂志》2023年第1期117-121,共5页Chinese Journal of Integrated Traditional and Western Medicine

基  金:2017年度山东省高等学校人文社科计划重点项目(No.J17RZ002);山东中医药大学2017年教学改革团队项目(No.JG2017023);2020年度山东省重点研发计划软科学项目(No.2020RKB14177);山东中医药大学青年科研创新团队(No.2020-1)。

摘  要:中医学对外传播,需要借助英语进行。为了改变中医术语翻译混乱的现状,世界中医药学会联合会和世界卫生组织提出了各自的翻译标准。但这些标准是否符合中医英译的实际情况,还需要进一步研究。本文中尝试使用语料库研究方法,对已有的中医术语英译标准进行比较。

关 键 词:中医术语英译 中医术语翻译 语料库研究方法 中医英译 对外传播 翻译标准 世界卫生组织 中医学 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] R2-04[医药卫生—中医学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象