术语库制作工具应用对比研究  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:黄旦华[1] 

机构地区:[1]浙江越秀外国语学院英语学院,浙江绍兴312000

出  处:《湖北工程学院学报》2023年第2期52-57,124,共7页Journal of Hubei Engineering University

基  金:教育部产学合作协同育人项目(202102483011)。

摘  要:随着技术快速发展,机器翻译从概念成为现实,从最初的基于规则的机器翻译发展成具有深度学习能力的神经机器翻译,极大地提高了翻译的质量,虽然完全实现了自动化,但其译文完全与人工译文相媲美还有很长的路要走。现阶段CAT(计算机辅助翻译)仍是翻译的主要模式,其核心功能是翻译记忆,术语库作为翻译记忆的重要内容,对于规范术语翻译,保证术语一致性,提高翻译的效率和质量发挥重要作用。本文主要选取国内外6个代表性的术语库制作工具为研究对象,概述它们的功能,分析它们的特长及不足,有助于在翻译研究和翻译实践中选择合适的工具。

关 键 词:计算机辅助翻译 翻译记忆 术语库 术语制作工具 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象