检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:张秀容 张继光[1] ZHANG Xiurong;ZHANG Jiguang(Jiangsu Normal University,Xuzhou Jiangsu 221000)
机构地区:[1]江苏师范大学,江苏徐州221000
出 处:《浙江万里学院学报》2023年第5期85-92,共8页Journal of Zhejiang Wanli University
基 金:江苏省研究生实践创新计划立项课题(SJCX22_1221)。
摘 要:信息时代的飞速发展,国际交流与日俱增。这种趋势对语言翻译工作的效率、质量提出了更高要求。因此,传统的翻译模式无法满足越来越高的翻译需求。计算机辅助翻译作为当前时代技术发展的产物,对于翻译效率和质量的提升具有重要意义。虽然计算机辅助翻译已取得了突破性进展,但仍存在语料数据库不足、翻译质量有待提升等缺点。文章提出一种计算机辅助翻译的译中效率提升方法,基于4种在线翻译软件,借助神经网络模型TextCNN自动推荐较优译文再进行译后编辑。这种方法在减少人工翻译工作量、提高工作效率方面具有一定优势。The fast-paced development of the information age and the ever-increasing international exchange have raised the bar for the efficiency and quality of language translation work.Consequently,traditional translation methods are no longer sufficient to meet the increasing demands.As a result of current technological advancements,computer-aided translation holds great significance in boosting the efficiency and quality of translation.Although great strides have been made in computer-aided translation,there are still challenges such as a lack of corpus data and room for improvement in translation quality.To address these challenges,this paper presents a method for enhancing the efficiency of computerassisted translation in the translation process.By utilizing four online translation software and the TextCNN neural network model,the method automatically recommends the optimal translation for postediting.This approach offers advantages in reducing the workload for manual translation and improving overall work efficiency.
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.249