检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:杨林
机构地区:[1]广州理工学院/外国语学院
出 处:《食品安全质量检测学报》2023年第19期I0021-I0022,共2页Journal of Food Safety and Quality
摘 要:现代社会高度开放、兼收并蓄,全球文化交流日趋频繁,其中饮食文化成为中西文化交流中最具亲和力和影响力的载体,中国饮食文化由此不断传播到世界各地,越来越多西方国家了解和体验中国饮食文化,并对中国各种美食产生了极高兴趣。基于此,英语翻译作为实现中西饮食文化深入交流的重要依据,英语翻译作用更加凸显。但由于中西饮食在工具使用、制作方式、礼仪传承等方面并非完全对应,加大了英语翻译难度。因此,英语翻译工作者需正视中西饮食文化差异的存在,在明确二者差异内容的基础上提升英语翻译的准确性。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.49