检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:冯美玲
机构地区:[1]朔州师范高等专科学校
出 处:《中国会展》2023年第24期91-93,共3页China Conference & Exhibition
摘 要:在研究会展英语翻译策略时,跨文化视角考虑到了不同文化背景对翻译的影响。翻译不仅仅是简单地将语言转换为另一种语言,还需要考虑目标语言接收者的文化背景和语言习惯。跨文化视角会关注如何在翻译过程中尊重和传达源语言的文化特点,同时使目标语言接收者理解和适应目标语言的文化。通过跨文化视角,翻译者可以更好地传递和沟通源语言中的文化信息,实现跨文化交流的有效性和准确性。因此,跨文化视角对于研究会展英语翻译策略非常重要,它将有助于识别和理解不同文化背景在会展翻译中的影响,为翻译者提供指导和借鉴,以确保翻译服务在跨文化交流中的准确性和有效性。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.145.0.77