人机协作下翻译错误研究对本科翻译教学的启示--以鄂南饮食文化翻译语料为例  

Teaching---Taking the Translation Corpus of Cuisine in South Hubei as an Example

在线阅读下载全文

作  者:吴玥璠 朱惠阳 WU Yue-fan;ZHU Hui-yang

机构地区:[1]湖北科技学院外国语学院,湖北咸宁437100

出  处:《湖北科技学院学报》2024年第1期67-72,共6页Journal of Hubei University of Science and Technology

基  金:2022年度湖北省人文社科重点研究基地鄂南文化研究中心开放项目“鄂南饮食文化翻译教学的‘三进’研究”(2023XZE22);2021年度湖北省人文社科重点研究基地鄂南文化研究中心开放项目“跨文化视阈下鄂南文化融媒体传播策略研究”(2022XZE04)的研究成果。

摘  要:命运共同体的需求和新科技的发展提出了翻译新要求,驱动翻译教学突破传统,采取人机协作模式。本文以鄂南非遗榜单上饮食文化为教学材料,湖北科技学院外国语学院翻译专业学生的翻译文本为研究对象,指导学生合理利用机器翻译工具完成英译,对比分析机器翻译和人机协作翻译的错误,总结本科翻译学习中的典型错误类型,从而指导学生针对性地进行译后检查和编辑,以期对本科翻译教学提供一定参考和启示。

关 键 词:人机协作 机器翻译 翻译错误 译后编辑 本科翻译教学 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象