不对等现象在英美文学作品翻译中的体现  被引量:1

在线阅读下载全文

作  者:李艳芳 

机构地区:[1]山西管理职业学院,山西临汾041000

出  处:《中国民族博览》2023年第22期223-225,共3页China National Exhibition

摘  要:本文旨在探讨不对等现象在英美文学作品翻译中的体现。在翻译过程中,存在文化、语言、风格等多方面的差异,这些差异不可避免地导致了不同程度的不对等现象。本文首先介绍了不对等现象的概念和类型,然后以英美文学作品为例,详细分析了不对等现象在翻译中的具体体现,如文化差异、语言难度、习惯用语、特殊结构等等。最后,本文总结了不对等现象在翻译中的影响,并提出了一些解决方法和建议,以期提高翻译质量和传播效果。

关 键 词:不对等现象 英美文学 翻译 文化差异 语言难度 习惯用语 特殊结构 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象