唐诗英译的文化缺省及补偿翻译策略  

在线阅读下载全文

作  者:吴蔺 

机构地区:[1]西南科技大学外国语学院,四川绵阳621010

出  处:《名作欣赏(评论版)(中旬)》2024年第7期13-16,共4页Masterpieces Review

基  金:西南科技大学研究生创新基金资助,项目编号:24YCX1026。

摘  要:《锦瑟》是唐诗的典型代表,诗人借用典故、意象及神话传说赋予了原诗丰富的文化信息。由于译文读者与原作者之间缺少共同的文化结构和文化背景,唐诗英译通常会产生文化缺省。译者可以采取增译、意译及音韵补偿等文化补偿措施,最大限度地减小文化缺省带来的损失。

关 键 词:唐诗英译 《锦瑟》 文化缺省 翻译补偿 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象