检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:李炜
机构地区:[1]北京师范大学外国语言文学学院
出 处:《新文学史料》2024年第3期115-126,共12页
基 金:2023年度北京师范大学“中央高校基本科研业务费专项资金资助”(1233100016)项目的阶段性成果。
摘 要:中国对日本文学的翻译活动始于清末,1920年代后迎来了首个译介热潮,日本各流派的文学作品及相关理论也随之涌入中国。如果将研究范围限定在民国时期,可以发现日本新思潮派(又称“新理智派”)代表人物菊池宽(1888-1948)的译著种类与报刊译文数量均“名列前茅”。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:3.147.72.3