汉语文化负载词西译问题探讨  

在线阅读下载全文

作  者:郭婧玄 

机构地区:[1]西安外国语大学中国语言文学学院

出  处:《语文建设》2024年第21期I0008-I0008,共1页

基  金:《废都》西班牙语译本文化负载词的翻译研究,课题类别:陕西省教育厅专项科研计划项目,课题编号:22JK0158。

摘  要:文化负载词作为承载着各民族文化差异与特色的语言载体,经常出现在各类文学作品中,用以表现不同区域、民族或国家的语言风格或价值理念。随着中西文化之间的交流日益频繁,如何科学有效地翻译文化负载词,帮助人们开展跨文化交流,成为现代翻译学者思考的重要问题之一。本研究旨在以《废都》西译本为对象,分析其中的文化负载词西译策略,归纳出适用于汉语文化负载词西译的一般规律。

关 键 词:文化负载词 西译 翻译学者 民族文化差异 语言载体 《废都》 跨文化交流 中西文化 

分 类 号:H34[语言文字—西班牙语] I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象