纽马克翻译理论视角下的字幕英译研究--以泰安城市宣传片为例  

在线阅读下载全文

作  者:毛萍 

机构地区:[1]江苏大学,江苏镇江212013

出  处:《海外英语》2024年第21期28-30,共3页Overseas English

摘  要:文章基于纽马克的翻译理论--语义翻译与交际翻译,从词汇、句法和修辞三个方面,对泰安城市宣传片的字幕英译文本进行了分析。分析结果表明,语义翻译侧重表达源语的语义内容,而交际翻译则侧重目标语读者的理解。鉴于文本的广泛差异性,语义翻译和交际翻译的运用并非对立,而是可以相互替换以达到最佳效果。

关 键 词:纽马克翻译理论 城市宣传片 语义翻译 交际翻译 

分 类 号:I046[文学—文学理论]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象