有机化学命名法中英文对比及翻译策略分析  

在线阅读下载全文

作  者:申璐 

机构地区:[1]郑州工商学院文法学院,郑州450000

出  处:《应用化学》2024年第11期1673-1674,共2页Chinese Journal of Applied Chemistry

摘  要:有机化学是化学科学的重要分支,其研究对象——有机化合物——数量庞大,结构复杂多样。为了准确、系统地描述这些化合物,科学界制定了严格的命名规则,即有机化学命名法。在国际交流日益频繁的今天,准确理解和运用中英文有机化学命名法显得尤为重要。由于语言结构和表达习惯的差异,中英文有机化学命名法存在诸多不同之处。这些差异不仅给化学专业学生的学习带来挑战,也为科技翻译工作者提出了更高的要求。深入研究中英文有机化学命名法的异同,探讨有效的翻译策略,对于促进国际学术交流、提高化学教育质量和翻译水平都具有重要意义。

关 键 词:有机化学 有机化合物 化学专业学生 命名规则 国际学术交流 国际交流 翻译水平 中英文 

分 类 号:H315.9[语言文字—英语] O621[理学—有机化学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象