北京中轴线的译介与跨文化传播:频次、表征与全球语境分析  

The Translation and Cross-Cultural Communication of Beijing Central Axis:Frequency,Representation and Global Context Analysis

作  者:何芳[1,2] 傅帅 HE Fang;FU Shuai(Foreign Language Department,Beijing Union University,Beijing 100101,China;Research Center for Internationalization of Education and Cultural Communication,Beijing Union University,Beijing 100101,China)

机构地区:[1]北京联合大学外语部,北京100101 [2]北京联合大学教育国际化与文化传播研究中心,北京100101

出  处:《北京联合大学学报(人文社会科学版)》2025年第2期38-45,共8页Journal of Beijing Union University(Humanities and Social Sciences)

基  金:北京社会科学基金2023年度规划项目“北京古都文化对外译介与传播研究”(项目编号:23YYB006)。

摘  要:研究聚焦于北京中轴线这一世界遗产在国际新闻语境中的传播现状,通过使用NOW Corpus(News on the Web)语料库数据,对北京中轴线及其组成地标在英语媒体中的出现频次和表征方式进行了系统分析。研究发现,天安门和故宫因其多重象征性,在全球媒体中获得了较高曝光度,而钟鼓楼、景山等次要地标则因符号复杂性和叙事性不足而被边缘化。北京中轴线整体概念在国际语境中的传播也面临频次不足和叙事缺失的挑战。这一现象反映了全球传播体系中的文化不均衡与符号认知壁垒。研究表明,北京中轴线的推广不仅需要提高曝光频次,更需通过叙事创新和数字化传播加强符号重构,推动其从静态遗产向活态传承转型。本文最后提出了针对性建议,旨在优化北京中轴线的国际传播路径,提升其作为全球文化交流桥梁的影响力。This study focuses on the global dissemination of Beijing Central Axis,a UNESCO World Heritage site,in the context of international news.Using data from the NOW Corpus(News on the Web),the research conducts a systematic analysis of the frequency and representation of Beijing Central Axis and its constituent landmarks in English-language media.The findings reveal that Tian’anmen and the Forbidden City,owing to their multifaceted symbolism,receive significant international media coverage.In contrast,secondary landmarks such as the Bell and Drum Towers and Jingshan Hill remain marginalized due to the complexity of their symbolic meanings and lack of compelling narratives.The overall concept of Beijing Central Axis also faces challenges related to insufficient media frequency and narrative absence.These patterns reflect the structural imbalance in global communication and the cultural barriers to symbol recognition.The study demonstrates that promoting Beijing Central Axis requires not only improving its media visibility but also enhancing narrative innovation and employing digital communication to reconstruct its symbolism.This shift from static heritage to dynamic cultural transmission is essential for optimizing the international communication of Beijing Central Axis and elevating its role as a bridge for global cultural exchange.The paper concludes with targeted recommendations aimed at refining the international dissemination strategy of Beijing Central Axis and enhancing its influence in global cultural contexts.

关 键 词:北京中轴线 译介 跨文化传播 语料库 

分 类 号:G125[文化科学] H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象