从目的论角度谈中国电影片名的翻译方法  

在线阅读下载全文

作  者:赵洳洁 

机构地区:[1]浙江海洋大学

出  处:《英语广场(学术研究)》2025年第7期36-40,共5页English Square

摘  要:随着经济的不断发展,电影作为一种特殊的艺术形式,已经成为文化传播的不二选择。电影片名的翻译是文化对外传播与交流的第一步,好的译名能起到事半功倍的作用。在翻译时,译者要坚持以目的论为指导,以目的语观众为中心,灵活运用各种翻译方法,进而达到反映剧情、吸引观众、推动中国文化“走出去”的目的。

关 键 词:目的论 电影片名 翻译原则 翻译方法 

分 类 号:H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象