新时代中国文学外译的问题与方法——基于跨文化交际的视角  被引量:1

Problems and Methods of Translating Chinese Literature in the New Era:A Perspective of Intercultural Communication

在线阅读下载全文

作  者:吴术驰 

机构地区:[1]湖北大学外国语学院,武汉430062

出  处:《翻译研究与教学》2023年第1期107-114,共8页Translation Research and Teaching

基  金:湖北大学青年科学基金项目(人文社科类)“中国文学英译重述机理建构研究”(项目编号:202110303444007)科研项目资助

摘  要:随着我国“人类命运共同体”“文明交流互鉴”“讲好中国故事”等一系列世界发展和文化交流方案的提出,基于国家外交战略需要,由中国译者担纲的中国文学外译活动不断升温,并受到学界广泛关注。本文认为翻译是一种交际行为,并借用跨文化交际的成果,从伦理规范、翻译原则、译者能力三个方面讨论了中国文学外译中的问题与方法,目的是尝试建构中国文学外译的理论体系,指导翻译实践。Based on a series of Chinese proposals for world development and cultural communication,such as building the community with a shared future for mankind,exchanges between civilizations,and telling China's stories well,Chinese literature translation,which is mainly performed by Chinese translators based on the need of diplomatic strategies,is heating up and receiving extensive attention of scholars from related fields.Holding a viewpoint that translation is an action of communication,this paper discusses the problems and methods of translating Chinese literature in terms of translation ethics,translation principles and translator competence from a perspective of intercultural communication.This paper tries to construct a theoretical system of translating Chinese literature and to guide translation practice.

关 键 词:中国文学外译 跨文化交际 翻译伦理 翻译原则 译者能力 

分 类 号:I046[文学—文学理论] H059[语言文字—语言学]

 

参考文献:

正在载入数据...

 

二级参考文献:

正在载入数据...

 

耦合文献:

正在载入数据...

 

引证文献:

正在载入数据...

 

二级引证文献:

正在载入数据...

 

同被引文献:

正在载入数据...

 

相关期刊文献:

正在载入数据...

相关的主题
相关的作者对象
相关的机构对象