检索规则说明:AND代表“并且”;OR代表“或者”;NOT代表“不包含”;(注意必须大写,运算符两边需空一格)
检 索 范 例 :范例一: (K=图书馆学 OR K=情报学) AND A=范并思 范例二:J=计算机应用与软件 AND (U=C++ OR U=Basic) NOT M=Visual
作 者:吴心玥
机构地区:[1]江苏大学外国语学院
出 处:《英语广场(学术研究)》2025年第8期20-23,共4页English Square
基 金:江苏大学第23批大学生科研课题“庄子作品在英语世界中的译介与传播项目(项目编号:23C161)”的资助。
摘 要:央视纪录片《美丽中国》不仅展示了中国大地的壮美,还向全球观众传递了中国现代化发展的成就与国家治理能力。本文从文化翻译观的角度出发,探讨片中生态文化、物质文化和社会文化负载词的翻译策略,揭示了译者在异化与归化、增译和减译之间的权衡,并提出文化差异背景下如何有效传递中国文化内涵的思路,旨在为跨文化交流中的翻译实践提供一定借鉴。
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在载入数据...
正在链接到云南高校图书馆文献保障联盟下载...
云南高校图书馆联盟文献共享服务平台 版权所有©
您的IP:216.73.216.90